Odd Taxi Wiki
Advertisement

Take it to the grave ♥ (絶対絶対秘密だよ, Zettai Zettai Himitsu Dayo) is the 2nd episode of Odd Taxi audio drama series. It was later done again on a live reading event on May 30.

Synopsis[]

Satoshi Nagashima broadcasts a conversation between the members of Mystery Kiss at their dance practice. Gossips, secrets, and lies abound!


Characters[]


Transcription[]



絶対絶対秘密だよ♥
長嶋

みなさんこんばんは。


前回の動画、もっとバズるかなって思ってたんですが、まぁあんなもんですよね。


ただの医者と、患者の会話ですから。


「あわよくば収益化!」とか思ってたんですが、ちょっと無理そうです。


さて、今回はなんと、あのアイドルグループの音声です。


これは貴重ですよ、多分。


では、どうぞ。





(スイッチを入れる音)



市村

超怖くない?
三矢

何が?
市村

二階堂さん。
三矢

あー、話があるってやつ?


怖いよね。


なんだと思う?
市村

ダメ出しじゃない?


あのパートのダンスがどう、とか。
三矢

導入当てっこしようか、二階堂さんの第一声。
市村

あー。


「申し訳ないんだけど」とか?
三矢

怖っ!


まず詫びておいて、それを上回る罵声を浴びせてくるパターンじゃん。
市村

ヤバくない?
三矢

それかそれか、


「差し出がましいようだけど」とか?
市村

ヤバい、それヤバい。


差し出がましいこと言われるじゃん、絶対。
三矢

あとはあれだよ、


「厳しいこと言うようだけど」
市村

うわー、それマジヤバい。


直接的でヤバい。


日本の前置き表現の幅広さがヤバい。





(ドアを開ける音)



二階堂

あのさ…


私たち、もっと仲良くならないといけないと思うんだ。
市村

えっ?


仲良いと思ってたんだけど…
二階堂

もっとだよ、もっと。
三矢

じゃあ、みんなでどこか行っちゃう、旅行とか。
市村

それいい!


温泉行きたい。
二階堂

それもいいんだけど、もっと手っ取り早く…
市村

それは何のために?
二階堂

うちらイベントとか出てもお互いのことあんまり知らないから、


エピソードがないじゃん?


ライブのMCもこれからどんどんやらなきゃいけないし…
市村

なるほど…
二階堂

証明できないのいいことに、


「オーラが見える」とか「小さいおっさん見た」とか言い出したりさ、


有能な人からのツッコミありきで言い間違えるだけの


薄い笑い取るだけのアイドルにはなりたくないじゃん。
市村

アイドルをそんな風に見てたんだ…
二階堂

アイドル…お笑い芸人さんとかもそうだと思うけど、


今はグループに仲の良さを求める傾向があると思うんだよね。
三矢

確かに。


不仲とか険悪とかって、リアルでお腹いっぱいだもんね。
市村

でもどうやったら手っ取り早く仲良くなれるの?
二階堂

秘密を分け合うんだ。
三矢

えっ、秘密って、言っちゃったら秘密じゃなくない?
二階堂

だからゲームにする。


この小さい紙3枚に、それぞれ大きい秘密と小さい秘密、そして1つだけ嘘を書くんだ。


誰が書いたかわからない。
三矢

大きい秘密って、ガチの?
二階堂

うん、墓場まで持って行く系の。
市村

それってさ、誰が書いたかわからないし、嘘混じってるならさ、


ライブMCとかで使えないんじゃないの?
三矢

確かに!


それにガチの秘密、言われたら困るし…
二階堂

まずは共犯関係を作ろうってことだよ。


嘘を混ぜるのは、言ってしまえば逃げ道。
市村

でも、面白そうかも。
二階堂

とにかくやってみよう!
三矢

ちょっ、ちょっと待って!


ガチのガチ?
二階堂

そうだってば。
三矢

えー、なんかあるかなぁ?
市村

筆跡変えないと…
三矢

うーん…
市村

えっと…あっ…
三矢

秘密…うーん…
市村

あとは…
三矢

これかな…
二階堂

じゃ、全部一箇所に集めて混ぜまーす!


で、順番に1人一枚ずつランダムに引いて読んでいく。


いちいちリアクションはしない。


じゃあ、三矢さんから。
三矢

はい。


「整形をしている」
市村

「ネットにメンバーの悪口を書いた」
二階堂

「パパ活をしている」
三矢

「枕営業をしている」
市村

「人を殺した」
二階堂

「結婚している」
三矢

「お笑い芸人と付き合っている」
市村

「線香」
二階堂

「死体を捨てた」
市村

ちょっと待って、嘘、3つしかないの!?
二階堂

ヤバいのばっかじゃん!
三矢

えー、怖い怖い!


絶対嘘でしょってのは、あれと、あれと…
二階堂

「線香」ってなんだろう?
三矢

秘密で「線香」?


うーん…
二階堂

ほんとに墓場に持って行くものじゃない?
市村

ヤバっ!


さっき言ってたツッコまれるの全然のやつじゃん。
二階堂

それより気になったんだけどさ、そのペン何?
市村

これ?


幸せのボールペンだって。
二階堂

何それ?
市村

これを持ってると幸せになるんだ。


で、他人に渡すと幸せが伝染するっていう…


これマネージャーの山本さんからもらったんだけど。
二階堂

山本さんは誰にもらったの?
市村

タクシーの運転手にもらったんだって。
三矢

幸せなこと、あったの?
市村

CD出せたし、こうしてイベントもできるしさ。
三矢

それは前から決まってたじゃん。
二階堂

へー、面白そう。


次、それ私にもらえない?
市村

えっ?


いいよ、はい





(ブツッ)

Story

Take it to the grave ♥
Nagashima

Good evening, everyone.


I had hoped my previous video would go a little more viral but I guess it did as well as could be expected.


Was simply a conversation between a doctor and a patient, after all.


I'll admit I even thought about making some money off it if possible but that's looking unlikely.


Moving on this week I bring you a recording of,yes, believe it or not, that idol group.


Now this is content worth hearing.Probably.


Well then, without further ado.





(Click)



Ichimura

Aren't you like, super scared?
Mitsuya

Of what?
Ichimura

Nikaido-san.
Mitsuya

Ah. You mean how she said she "needs to have a talk" with us?


Yeah, not very reassuring.


Any idea what it's about?
Ichimura

She probably just wants to like,


criticize our dance moves, or whatever.
Mitsuya

Shall we take a guess? At what kind of snide opening remark she'll go with this time.
Ichimura

Hmm... how about:


"I'm terribly sorry, but..."?
Mitsuya

Uncanny!


It's so predictable of her to like, pointlessly "apologize" before she shouts at you.


Crazy, right?
Ichimura

Oh, oh! What about:
Mitsuya

"This may be none of my business, but..." ?


Oh yeah that one's crazy.
Ichimura

It definitely just means she's gonna go ahead and stick her nose in anyways.


Wait! There's also:
Mitsuya

"I don't mean to sound harsh, but…"


Omg, that one's legit crazy!
Ichimura

Straight. Up. Crazy.


The sheer amount of superficial phrases used in Japan is crazy!





(Sound of door opening and then closing)



Nikaido

Hey, so…


I think it's important for us to get closer with one another.
Ichimura

Huh?


I thought we were close...
Nikaido

No like, really close.
Mitsuya

Maybe we could like, go on a trip somewhere together?
Ichimura

Nice idea!


I wanna go someplace with an outdoor bath!
Nikaido

That could work too but, I'm thinking something a little more short-term...
Ichimura

What's the rush?
Nikaido

If we don't know much about each other


we won't have any anecdotes to talk about during our live performances, right?


Our emcee duties are only gonna keep increasing from here on out too.
Ichimura

I see your point...
Nikaido

We don’t wanna become the kind of idols who bring up baseless trivia,


like being able to read auras, or that they "saw a leprechaun",


or the kind who can only get weak laughs


off the back of quips made by competent people, right?
Ichimura

I didn't realize that was your mental image of idols...
Nikaido

The same probably goes for comedians etc. but,


I feel like nowadays there's a preference towards groups whose members are on good terms.
Mitsuya

Agreed.


Real life is already filled with enough disagreements and hostility as it is.
Ichimura

Okay but how can we get closer faster?
Nikaido

By sharing secrets.
Mitsuya

Wouldn't that like, y'know, defeat the purpose of something being a secret?
Nikaido

Which is why we'll make it into a game.


Each of us writes down a 'big secret', a 'small secret', and a 'lie' on three separate pieces of paper.


Nobody will know who wrote what.
Mitsuya

By 'big secret' do you mean like, a hardcore one?
Nikaido

Yeah. The kind you'd take with you to the grave.
Ichimura

But, if we don't know who wrote them,or which ones are lies


then we can't really use them on stage and stuff, can we?
Mitsuya

Good point!


Not to mention, you'd be in trouble if a hardcore secret got out...
Nikaido

Don’t worry. This is just to foster a "partners-in-crime" atmosphere.


The fact that a lie is mixed in gives you a way out, so to speak.
Ichimura

Even so... Might be fun, I guess?
Nikaido

Let's just give it a shot for now!
Mitsuya

Wait, wait, wait! Like, hardcore, hardcore?
Nikaido

For the last time, yes.
Mitsuya

Dunno if I can even think of one...
Ichimura

Gotta disguise my handwriting...
Mitsuya

...hm...
Ichimura

...umm... oh!
Mitsuya

...a secret... hmm...
Ichimura

...and…
Mitsuya

...this one, maybe...
Nikaido

Now we... mix them all up!
Nikaido

Aaaand... randomly read them out one-by-one!


Make sure to keep a straight-face.


Mitsuya-san, you go first.
Mitsuya

Okay.


"I've had plastic surgery."
Ichimura

"I bad-mouthed a group member on the internet."
Nikaido

"I have a sugar daddy."
Mitsuya

"I'm doing couch casting."
Ichimura

"I killed somebody."
Nikaido

"I'm married."
Mitsuya

"I'm dating a comedian."
Ichimura

"Incense sticks."
Nikaido

"I dumped a dead body."
Ichimura

Hold up... only three of these are supposed to be lies!?
Nikaido

All of them are crazy!
Mitsuya

This is too creepy!
Ichimura

The obvious lies have to be, uh, that one...and that one...
Nikaido

What's up with "incense sticks" though?
Ichimura

Secret... incense sticks?


Hmm...
Nikaido

Wait, they're something you literally take with you to (burn at) someone's grave!
Ichimura

Crazy!


That's totally meant to be a punchline to what you said earlier!
Nikaido

Err, more importantly, what's the deal with that pen of yours?
Ichimura

This?


It's a "Lucky Ballpoint Pen".
Mitsuya

A what?
Ichimura

It's supposed to bring good fortune whilst in your possession.


Then, if you pass it on to someone else, the good fortune will follow. Apparently.


I got it from our manager, Yamamoto-san.
Nikaido

Who did Yamamoto-san get it from?
Ichimura

He said a taxi driver gave it to him.
Mitsuya

So, has it granted you any good fortune?
Ichimura

Well, we were able to release a CD, and there's our upcoming event too!
Mitsuya

Those things were arranged before you got the pen.
Nikaido

Hmm... sounds interesting.


Can I have it next?
Ichimura

Hm?


Sure, here you go-





(Snap)

English Sub Video[]

Advertisement