Kabe no Mukou ni Waraigoe wo Kikimashita ka is the ending song of episode 6 from Odd Taxi (anime) performed by Tony Frank. The original MV, which was released in 2019, is mixed with scenes of Homosapiens' journey as a collab between the artist and Odd Taxi.
The lyrics are about the singer's unspoken feelings when he was honing his manzai skills with his senpais and kouhais, which are reflected in the dynamics between Shibagaki and Baba.
Lyrics[]
なんでやねんが聞きたいよ
どないやねんが聞こえない
もうええわと言いたいよ
やめさせてもらうわ
言わないで
今日もネタの練習 すべってたちどまる
なんどもなんども すべって転んで
出番前 壁の前、ふたりで練習
思うようにいかない、そんな日がたまにある
頭の中でなってる誰かの笑い声
誰もいない壁のまえ、ふたりで練習
だって僕たちはたしかに聞いたんだ
この壁の向こうに笑い声を聞いたんだ
肌寒い秋、炎天下の夏、今日もふたりきりでネタの練習
文句は言えない、言わない、誰にも頼まれず
好き勝手にやってるから
この壁をこえたら、笑い声のするほうへ
笑顔のお客さんのもとへきっとたどりつく
この壁を乗り越えたら、あなたへたどりつく
だって僕たちはこの壁の向こうに笑い声を聞いたんだ
大好きな先輩やめてった、才能ある後輩やめてった、
仲が良かった同期もやめてった
文句は言えない、僕たちは所詮誰にも頼まれず好き勝手にやってる
だけどこれだけ聞かせて、最後の確認
新しい世界へ旅立つあなたに確認、
あなたも壁の向こうに笑い声を聞きましたか
あなたが別の世界で生活をはじめても
きっとまた大きな壁がやってくるでしょう
そんなときは思い出してほしい
頭の中で鳴っていた笑い声を
立ちはだかる壁を打ち砕けば
そこできっと僕たちが待っている
そしたらあの日のように笑いあえるさ
あなたが壁の向こうに笑い声をたしかに聞いたのなら
なんでやねんが聞きたいよ
どないやねんが聞こえない
もうええわと言いたいよ
やめさせてもらうわ
言わないで
nandeyanen ga kikitai yo
donaiyanen ga kikoenai
mou ee wa to iitai yo
yamesasete morau wa
iwanaide
kyou mo neta no renshuu subette tachidomaru
nando mo nando mo subette koronde
deban mae kabe no mae, futari de renshuu
omou you ni ikanai, sonna hi ga tama ni aru
atama no naka de natteru dareka no waraigoe
daremoinai kabe no mae, futari de renshuu
datte bokutachi wa tashikani kiitanda
kono kabe no mukou ni waraigoe wo kiitanda
hadasamui aki, entenka no natsu, kyou mo futari kiri de neta no renshuu
monku wa ienai, iwanai, darenimo tanomarezu
sukikatte ni yatteru kara
kono kabe wo koetara, waraigoe no suru hou e
egao no ogyakusan no moto e kitto tadoritsuku
kono kabe wo norikoetara, anata e tadoritsuku
datte bokutachi wa kono kabe no mukou ni waraigoe wo kiitanda
daisuki na senpai yametetta, sainou aru kouhai yametetta
naka ga yokatta douki mo yametetta
monku wa ienai, bokutachi wa shosen darenimo tanomarezu sukikatte ni yatteru
dakedo kore dake kikasete, saigo no kakunin
atarashii sekai e tabidatsu anata ni kakunin
anata mo kabe no mukou ni waraigoe wo kikimashita ka
anata ga betsu no sekai de seikatsu wo hajimete mo
kitto mata ooki na kabe ga yattekuru deshou
sonna toki wa omoidashite hoshii
atama no naka de natteita waraigoe wo
tachihadakaru kabe wo uchikudakeba
soko de kitto bokutachi ga matte iru
soshitara ano hi no you ni warai aeru sa
anata ga kabe no mukou ni waraigoe wo tashikani kiita no nara
nandeyanen ga kikitai yo
donaiyanen ga kikoenai
mou ee wa to iitai yo
yamesasete morau wa
iwanaide
I wanna hear "What the heck?"
I can't hear "Whaddya mean?"
I wanna say "That's enough for now"
I won't say "Let's quit" 1
Rehearsing our material again today, everything comes to a standstill
Over and over, everything falls down
Before our turn, in front of the wall, we rehearse together
Sometimes there's days where things don’t go as planned
Someone's laughter is ringing in my head
In front of this empty wall, we rehearse together
Because, we surely heard
the laughter beyond it
In the chilly autumn, under the scorching summer sun,
we’re rehearsing our material together today too
Can't complain, I won't say it,
because we're doing as we please without relying on others
If you cross this wall to those who laugh
I'm sure you'll reach the smiling audience
If you overcome this wall, you'll reach yourself
Because, we heard the laughter beyond it
A beloved senior quit, a talented junior quit,
A colleague I got along with also quit
Can't complain, because in the end, we're doing as we please without relying on others
Just let me confirm one final thing
with those of you who have set out for a new world,
Did you hear the laughter beyond the wall, too?
Even if you start living in a different world
I'm sure one day you'll come across another big wall
And when that happens, I want you to remember
the laughter that was ringing in your head
If you can smash the wall that stands in your way
I'm certain we'll be waiting there
You can laugh like you did that day
As long as you were able to hear the laughter beyond the wall
I wanna hear "What the heck?"
I can't hear "Whaddya mean?"
I wanna say "That's enough for now"
I won't say "Let's quit" 1
1. This is most likely intended to be a reference to how it is common for tsukkomi (the straight man) in manzai to end an act with the phrase, "Let's quit!" (Yamesashite moraimasu wa!)